Ураловед

Портал знатоков и любителей Урала

4.8571428571429 1 2 3 4 5 Рейтинг: 4.86 Голосов: 14

Дорогие читатели! Предлагаем вашему вниманию фрагмент топонимического словаря Е.Э. Ивановой по реке Чусовой. Словарь можно приобрести у автора или на кафедре русского языка и литературы УрФУ. Контакты приведены ниже.

В словаре объясняется происхождение географических названий среднего течения реки Чусовой (от города Ревды до города Чусового). Топонимы подаются в порядке расположения объектов на местности – так, как знакомятся с ними путешественники, сплавляясь по реке. В приложении приводятся схемы Чусовой с указанием всех топонимов. Словарь написан по материалам Топонимической экспедиции УрГУ и памятников письменности XVI–XIX вв.

Издание предназначено лингвистам, историкам, этнографам, краеведам, туристам, а также всем, кто интересуется историей и культурой родного края.

Топонимический словарь по реке Чусовой

Как пользоваться словарем

Обычно слова в словарях следуют друг за другом по алфавиту. Однако для топонимов возможен и другой принцип – они могут подаваться в порядке расположения объектов на местности. Такое представление материала удобно для линейных объектов – рек, особенно для тех, которые, как Чусовая, с древности являются важнейшей транспортной артерией региона. Многие чусовские названия возникли во время сплава и объединены общностью происхождения.  Топонимы среднего течения р. Чусовой, представленные в словаре, подаются в порядке их следования в направлении по течению реки на участке от города Ревда до города Чусового с указанием берега (л. – пр.). Для объектов, находящихся в русле реки (остров, отмель, перекат, плес) берег не указывается. В словарной статье после названия приводится географический термин, указывающий на вид объекта. Для скал используется термин камень (к.), который употребляется на Чусовой. Повторяющимся названиям присваивается цифровой индекс: к. Печка1, Печка2, Печка3, Печка4.         

У одного топонима бывает несколько вариантов (к. Дыроватые Рёбра / Дыроватый / Дыроватик). В качестве заглавного приводится картографический вариант топонима. Если в путеводителях и на картах встречаются разночтения, или же картографический вариант отличается от народного, в статье это обязательно отмечается. В топонимах поставлено ударение (за исключением форм, встречающихся только на картах). Также ударение не ставится на букве «ё», поскольку она всегда является ударной. Словарь рассчитан на широкий круг читателей, поэтому иноязычные слова передаются средствами русской графики.

Иногда в словарной статье приводится несколько возможных толкований названия. Это связано с тем, что в топонимии Урала еще очень много неясного, и нередко вопрос о происхождении того или иного названия остается открытым. Также в словаре комментируются все легенды и предания, связанные с происхождением названия, а также дилетантские этимологии из туристических путеводителей. Это поможет читателю представить все трудности, возникающие при изучении топонимов. Среднее течение Чусовой разделено на девять участков: г. Ревда – пгт Билимбай; пгт Билимбай – с. Слобода; с. Слобода – р. пос. Староуткинск; р. пос. Староуткинск – с. Чусовое; с. Чусовое – с. Сулём; с. Сулём – пос. Ёква; пос. Ёква – с. Верхняя Ослянка; с. Верхняя Ослянка – пос. Усть-Койва; пос. Усть-Койва – гор. Чусовой.

В начале словаря приводится словарная статья, посвященная гидрониму Чусовая. Для удобства пользования к словарю приложены алфавитный перечень топонимов с указанием страниц, небольшой словарик лингвистических терминов, встречающихся в тексте, список принятых сокращений, а также схемы среднего течения реки Чусовой. На схемах указаны все топонимы, а также отмечены каждые 5 км от начала маршрута (от гор. Ревды).

Церковь в селе Слобода

Слобода, с. – Староуткинск, р. пос.

Слободскóй, к. (пр.), иногда – Слободские камни, так как это гряда светлых известковых береговых выступов до 10 м высотой и около 300 м длиной. На последних скалах стоит каменная церковь, которую видно издали (построена в 1805 г.). Название дано по с. Слобода.

Слободá, с. (л. и пр.). Поселение возникло в 1651 г. в большой излучине Чусовой при впадении в нее р. Утка на месте старинного «остяцкого становища». Первоначально называлась Чусовская Слобода, затем – Уткинская Слобода. В 1692 г. поселение посетили Избрант Идес и Адам Бранд, возглавлявшие посольство, направленное Петром I в Китай. Идес отмечает: «Это пограничное укрепление построено против башкирских и уфимских татар». Бранд добавляет, что острог «достаточно хорошо укреплен деревянными стенами и орудиями, чтобы отразить небольшие нападения неприятеля, но сам он мал, в нем не более двадцати жилых домов, и все же он считается слободой». Слово слободá сначала означало «поселение свободных землевладельцев». Уральские слободы служили центрами для окрестных деревень и были укреплены острогами, т. е. являлись военно-оборонительными поселениями.

У́тка1, р. (л.). В Чусовую впадает три реки под названием Утка. Чтобы различать объекты, к названиям добавляют дифференцирующие прилагательные: Утку1 называют также Новой Уткой. На реке в 1749 г. начал работать казенный Уткинский завод, которым впоследствии стал владеть Савва Яковлев. Затем заводское поселение стало называться Новая Утка и Новоуткинск (в отличие от Старой Утки – Староуткинска). В 1933 г. Новоуткинск стал поселком городского типа. В старину река называлась также Верхней Уткой (так как она расположена выше по течению Чусовой относительно других Уток).

В гидрониме Утка можно выделить русский речной суффикс -ка (ср. р. Ут в Ачитском районе) и основу ут, которую пытались связать с татарским ут – ‘огонь’ и венгерским ут – ‘путь’. По мнению А. К. Матвеева, первое почти невероятно, наоборот, сравнение с венгерским словом ут привлекательно, но будет иметь доказательную силу только в том случае, если в этих местах будут обнаружены другие топонимы венгерского происхождения. Наиболее вероятной А. К. Матвеев считает мансийскую гипотезу. Он полагает, что все эти названия могут быть связаны со словом утя – ‘вода’, записанным в XVIII в. в чусовском диалекте мансийского языка. Ныне этот диалект уже не существует. В других мансийских диалектах ‘вода’ – вит, вить, уть.

Кýзиха, р. (л.). Впадает в Чусовую у бывш. д. Кузино (сегодня это часть с. Слобода), от которой и получила название.

Кýзино, часть с. Слобода (л.). Ранее – отдельная деревня. Местными жителями называется также Кýзинка. В основе топонима личное имя Кузя – уменьшительное от Кузьма.

Мáевка, часть с. Слобода (л.). Ранее – отдельная деревня. По преданию, она возникла как временный приют для бурлаков, приходящих на сплав караванов весной. Она оживала только в мае, а потом жизнь в ней замирала до следующего сплава. Нельзя исключить и антропонимическое происхождение названия: существовало прозвище Май, есть и образованная от него фамилия Маев.

Никóльский, к. (пр.). Камень находится в с. Слобода. По свидетельству местных жителей, раньше на камне стояла Никольская часовенка, отсюда и название.

Собáчьи Рёбра, к. (л.). Камень обрывается к реке гранями, напоминающими ребра. Есть географический термин ребро – ‘край, грань, гребень скалы’, который часто встречается в топонимии (ср. к. Кобыльи Рёбра). Почему ребра названы собачьими? Скорее всего, это оценочное название. По преданию, около этого камня часто садились на мель барки. Кроме того, здесь очень сложный поворот реки и сплавщики называли это место собачьим.

Камень Собачьи Ребра на Чусовой

Турбаза «Чусовáя», ранее «Коýровская» (л.). Первая турбаза на Урале, открытие ее состоялось 29 октября 1934 г. Первоначально были построены Дом рыбака и Дом охотника. Тогда же начались первые сплавы туристов по Чусовой.

Попóв, к. (пр.). Местные жители выдвигают разные версии происхождения названия. Одни рассказывают, что поп с этого камня благословлял проходящие барки. Другие вспоминают, что попы Слободской церкви любили рыбачить у камня. На самом деле, название образовано от фамилии Попов, ранее распространенной в селе.

Геóргиевский, к. (пр.). Камень получил название от деревянной часовенки, которая была сооружена на нем в честь святого Георгия Победоносца. До наших времен часовня не сохранилась.

Часовóй, к. (пр.). В современных путеводителях камень сравнивают с часовым, стоящим на страже реки. Это позднейшая интерпретация названия, которое образовано от прил. часовой, восходящему к сущ. час. Старожилы утверждают, что в ясную погоду по солнечным бликам на камне можно приблизительно определить время. На некоторых картах камень назван Гуляй. В путеводителе Постоноговых дается такое объяснение названия: «Пройдя мимо этого камня, дальше можно было некоторое время плыть гуляючи». Это народная этимология. Скорее всего, в основе названия прозвище Гуляй или фамилия Гуляев.

Камень Часовой

Бóбинский, к. (л.). От прозвища Боба или фамилии Бобин. Второе название камня Скопин, Скопинό. В некоторых путеводителях (например, у Постоноговых) дается ошибочное толкование этого названия: «весной здесь скапливается лед». В основе названия сущ. скопá – ‘крупная хищная птица семейства ястребиных’. От него образовано прозвище Скопа и фамилия Скопин.

Чертóвка, р. (пр.). Названий с основой чёрт в топонимии много. Чаще всего это пейоративные (оценочные с негативной окраской) названия: Чёртова Копна, Чёртова яма, Чёртов Лог. Однако некоторые подобные топонимы могут быть образованы от прозвища Чёрт или фамилии Чёртов. Так, река Чертовка на старых картах обозначена как Чертова, что не исключает образование от антропонима.

Далмáтиха, р. (пр.), также – Долмáтиха. От личного имени Далмат или фамилии Далматов (Долматов), распространенной на Чусовой.

Далмáтихинский, к. (пр.). Камень назван по р. Далматиха.

Левинский, к. (пр.). Писатель и краевед А. Иванов предполагает: «Название, видимо, происходит от того, что баркам нужно было держаться левее камня». Однако в живом произношении название звучит как Лёвинский. Название дано по р. Лёвиха.

Левиха, р. (пр.). В живом произношении – Лёвиха. Название образовано от личного имени Лёва, производного от Лев, или от фамилии Лёвин.

Рубцóвка, руч. (л.). Ручей пересох, вода в нем появляется только весной, при таянии снегов. В основе названия фамилия Рубцов.

Кáменка2, р. (л.). Часто встречающееся название для рек, протекающих в каменистом ложе. В устье этой реки из-за нагромождения камней образуются небольшие водопады. Реку перегораживает плотина высотой свыше 15 м и длиной более 100 м, образующая большой пруд.

Кáменка, д. (л.). Одно из первых русских поселений в среднем течении реки Чусовой, основанное в 1574 г. Каменка была крайним восточным пунктом владений Строгановых и служила им опорным пунктом в борьбе с аборигенами. В небольшой деревушке находилась одна из крупных судоверфей, где на построенные здесь же барки грузили металл уральских заводов, подвозимый санным путем к весенней навигации. Деревня названа по реке Каменка, на которой расположена. Сегодня местных жителей в ней почти не осталось, в основном обитают дачники.

Кáменский, к. (л.). Название дано по реке или деревне Каменка.

Кукýшкин, к. (л.). Местные жители чаще называют камень Кокýшкин. Кокýшка – диалектное произношение слова кукушка. Известны и антропонимы Кукушка, Кукушкин, а также Кокушка, Кокушкин. Нельзя точно сказать, что легло в основу названия – апеллятив или антропоним, но если смотреть на камень со стороны деревни, то можно разглядеть очертания птичьей головы.

Камень Кукушкин

Грязнýха1, р. (л.). В основе гидронима прил. грязный.

Ни́жнее Селó, с. (л.). По сведению историков, возникло в XVIII в. В прошлом – Нижняя Деревня (прил. нижний указывает, что деревня располагалась ниже по течению реки относительно другого объекта). Немного выше по течению была Верхняя Деревня (Бажукова), которую основал беглый солдат по прозвищу Бажук.

Шайтáн1, к. (пр.). Название многих скал на реках и озерах Урала. Слово шайтáн – тюркское, означает ‘дьявол’, ‘черт’. Топонимы с этой основой отражают отношение тюрков-мусульман и русских, заимствовавших это слово, к молебным местам язычников-манси. Хотя некоторые из этих топонимов могут просто указывать на плохое место (см. также Шайтáнка1).

Тетéриха, р. (пр.). Впадает в р. Сучиха сл. у самого устья. Гидроним образован от прозвища Тетеря (так называли глухого или глупого, бестолкового человека) или от фамилии Тетерин. Не исключена связь и с диалектным словом тетéря – ‘тетерев’.

Сýчиха, р. (пр.). На некоторых картах встречается вариант Сучья. Название оценочного характера: так называли реки, неудобные в каком-либо отношении для человека, например с заболоченными берегами или не имеющие удобного брода.

Молоданы, ур. (л.). На месте бывш. д. Молоданы. Ошибочная картографическая форма. Местные жители называют урочище Молокáны и сообщают, что раньше там жили молоканы, однако не могут объяснить, кто они такие. Существовало диалектное слово молокáн – ‘собиратель коровьего молока на маслобойный завод’. Возможно также, что речь идет о представителях религиозной секты молокан. Остается загадочной форма: почему не молокане? Однако для обозначения группы людей в уральских диалектах используется и форма на -аны. Ср. свадебжáне и свадебжáны – ‘участники свадьбы’.

Шýбино, ур. (пр.). На месте бывш. д. Шубина, исчезнувшей в середине XX в. Название образовано от фамилии Шубин или прозвища Шуба.

Манькóв, к. (пр.). По преданию, камень назван по фамилии сплавщика Манькова. Некоторые старожилы именуют урочище Манькóво, а камень называют Мáрьин – от личного имени Марья. Форма Марьин встречается в источниках XIX в.

Сéнькин1, к. (пр.). В основе названия личное имя Сенька – уменьшительное от Семен.

Вися́чий2, к. (пр.). Название дано по внешнему виду: камень представляет собой две огромные скалы, нависающие над Чусовой.

Сóкол1, к. (л.). Относится к многочисленной группе названий гор и скал, которые обычно не имеют прямого отношения к птице сокол, а являются красивыми метафорами – «скала, прекрасная (величественная), словно сокол». Гор и скал такого рода (Сокол, Соколиный Камень, Соколиная, Соколий Камень и т. п.) на Урале очень много. Разумеется, в некоторых случаях они могут указывать и на место обитания соколов, но это как раз почти исключено в оронимах-существительных типа Сокол.

Афóниха1, р. (пр.). В основе гидронима личное имя Афоня – уменьшительное от Афанасий.

Софрóниха1, р. (пр.). Название образовано от личного имени Софрон.

Корчáги, к. (пр.). Название двух камней (отсюда форма множественного числа), напоминающих перевернутые котлы. От диалектного корчáга – ‘большой глиняный сосуд’.

Трёка, р. (пр.). Диалектный глагол трёкать означает ‘болтать попусту’. Метафора: шум реки напоминает болтовню человека. Небольшие «говорливые» реки часто получают подобные названия. Ср. р. Болтун в бассейне Чусовой.

Ги́блая, р. (пр.). Впадает в р. Трёка у самого устья. Название может носить как оценочный характер (гиблое место – угрожающее гибелью, пропащее), так и событийный (указывать на место гибели человека).

Трёка, д. (пр.). Находится в устье реки Трёка, по которой и получила название. В деревне была пристань, которая упоминается в исторических документах с 1776 г.

Ёршик2, к. (пр.). Метафора: небольшой камень, поросший редкими елками, выглядит «ершистым». Некоторые путешественники усматривают сходство с самой рыбой, видят очертания горбатой спины ерша и плавники.

Боя́рин1, к. (л.). В XVIII–XIX вв. слово боярин употреблялось в значении ‘барин’, поэтому не исключено метафорическое происхождение топонима – «величавый, важный, как барин». Существовал и антропоним Боярин, зафиксированный в словаре древнерусских личных имен Н. М. Тупикова. Возможно еще одно объяснение. В некоторых исторических источниках камень называется Боярский. Прил. боярский могло означать ‘относящийся к боярке – боярышнику’. Многие «боярские» топонимы действительно расположены рядом с зарослями боярышника. Тогда форма Боярин вторична.

Исáчиха, руч. (л.). В основе названия личное имя Исак – разговорное к Исаак.

Высóкий1, к. (пр.). Высокая отвесная скала, рассеченная логами. На участке от к. Боярин до к. Винокуренного (см. ниже) это самый высокий (30 м) камень.

Ревéнь, к. (л.). Назван по перекату Ревень. Название впервые появляется в XIX в. на карте Метенкова. До этого камень назывался Сосун – от глагола сосать. Метафора по функции – «камень, присасывающий к себе барки и плоты во время сплава». На Чусовой несколько камней имеют (или имели) имя Сосун.

Ревéнь, пер. В источниках XVIII в. зафиксирована также форма Ревун, что позволяет связать название с глаголом реветь. Это подтверждается характером реалии: шум переката слышен издали. Может показаться сомнительным образование на -ень от данного глагола, однако раньше существовало прозвище Ревень, есть и диалектный географический термин ревéнь – ‘яма на болоте’. Предполагают, что слово перешло в «болотную» терминологию из «речной», где оно могло означать ‘глубокое место с бурлящей (ревущей) водой’.

Сыриха, р. (пр.). Ошибочная картографическая форма. Местные жители называют реку Сурá или Сурья́, от южно-мансийского сур – ‘речной песок’, я – ‘река’, т. е. «Песчаная река».

Тáлицкий, к. (пр.). Камень был назван по реке Талица, которая пересохла. Название реки образовано от прил. талый и обозначает реку, которая не замерзает или на которой часто встречаются полыньи.

Гребешки́, к. (л.). Типичное название для прибрежных скал, которые выступают в реку то в виде крупных ребер, то в виде тонких вертикальных пластин, напоминающих петушиный гребень.

Сиби́рка, р. (л.), также – Большáя Сибúрка. Длина реки около 15 км. По ряду письменных источников, в старину эта река отделяла территорию европейской России от Сибири.

Сиби́рский, к. (пр.), реже – Сибиря́к, Сибúрка. Назван по реке Сибирка. На картах XIX в. камень имеет второе название Сосун. Так называли камни, к которым прибивало, «присасывало» во время сплава барки и плоты.

Кýрочка, к. (пр.), реже – Кýрочкин. На картах XIX в. фиксируются формы Куричий (от курица) или Курочкин (от курочка), а также урочище Курочкино. Возможно, название указывало на обилие птиц отряда куриных (например, тетеревов), которых в народе называют курочками. Форма Курочка появляется впервые на карте Лохтина (1889 г.), возможно, по аналогии с другими метафорическими названиями камней. Хотя при желании в камне можно увидеть сходство с нахохлившейся курицей.

Заплóтный, к. (л.). От диалектного слова заплόт – ‘забор, деревянная сплошная ограда’. Камень представляет собой чуть наклоненную сплошную стену, действительно напоминающую забор. Серые и белые вертикальные полосы создают иллюзию досок.

Софрóниха2, р. (пр.). Название образовано от личного имени Софрон.

Софрóнинский, к. (пр.), также – Софрόнихинский, Софрόнский. Назван по реке Софрониха.

Си́ний2, к. (пр.). От прил. синий, которое указывает на цвет горных пород, слагающих камень. В камне есть пещера длиной 22 метра (с реки вход в нее не виден).

Темня́ш1, к. (пр.). От прил. тёмный. Камень сложен из горных пород темного цвета. Кроме того, он весь зарос темным еловым лесом. И тот и другой факт мог послужить причиной номинации.

Журавлёв, к. (л.). Название встречается только в современных туристических путеводителях, местное население его не употребляет. Образовано от сущ. журавль или от антропонимов Журавль, Журавлев. Не исключено, что название возникло под влиянием соседнего камня Лебяжий.

Гáниха, р. (пр.). В основе названия личное имя Ганя – уменьшительное от Агап или Гавриил.

Лебя́жка, р. (пр.). В некоторых исторических источниках – Лебяжья. Название указывает на обитание лебедей.

Лебя́жий, к. (пр.). От прил. лебяжий < лебедь. Неизвестно, название реки или камня является первичным, возможно, они возникли одновременно. Местные жители употребляют также вариант Лебяжинский, производя его от гидронима Лебяжка.

Склaдки, к. (пр.). Название употребляется только в современных туристических путеводителях. В одном из них читаем: «На правом берегу стоит камень Складки, в котором прекрасно видны четыре крупные антиклинальные и синклинальные складки правильной дугообразной формы». Местные жители называют камень Вторóй Лебя́жий.

Винокýренный, к. (л.), также – Винокýрка, Винокýрский. По преданию, здесь занимались производством вина – винокурением. Кабацкий промысел вблизи предприятий был запрещен, кабаки могли находиться не ближе 20 верст от заводов и пяти верст от рудников. Поэтому на Урале очень много отдаленных от сел урочищ, рек, гор с подобными  названиями.

Курьи́нский, плес – от к. Винокуренный до д. Курья, по которой и получил название.

Курьи́нский, к. (л.). Назван по д. Курья.

Курья́, д. (л. и пр.). Небольшая деревня, ныне в основном дачная. Возникла в начале XVIII в. одновременно с пристанью. С нее отправлялось железо Алапаевского и Синячихинского заводов. Название произошло от русского диалектного слова курья́ – ‘речной залив’, ‘старица’. Географический термин курья очень широко распространен в топонимии Урала: речек, населенных пунктов и урочищ с названием Курья, Курьи множество.

Мéльничная1, р. (пр.). Впадает в Чусовую в д. Курья. Получила название по мельнице, которая раньше стояла на реке.

Óсыпь, к. (пр.). По склону скалы постоянно осыпаются песок и мелкие камушки, отсюда и название. Почти разрушенный камень сложен из красных пород, поэтому второе его название – Крáсненький.

Ольхóвка, р. (пр.). Название связано с названием дерева (кустарника) ольха и указывает на его произрастание.

Богаты́рь, к. (л.). Высокий, выдвинувшийся «грудью» в Чусовую камень, напоминает своей осанкой богатыря. Метафора: «камень высокий и мощный, как богатырь».

Дарья́, р. (пр.). А. К. Матвеев выдвигает две гипотезы происхождения гидронима. Заманчиво сравнить его с иранскими языками, например, с таджикским дарьё – ‘река’, памятуя о возможном пребывании в древности иранских племен (сарматов) на Южном и Среднем Урале. Однако это иранское слово проникло и в некоторые среднеазиатские тюркские языки (киргизское дарыя, узбекское дарё, туркменское деря), что очень усложняет ситуацию, так как в прошлом среднеазиатские слова могли легко просочиться в тюркские языки Урала. Топоним Дарья может оказаться и мансийским (вогульским) по происхождению, тем более что в Дарью впадает река Вогулка. В этом случае конечное я следует сравнить с мансийским я или е – ‘река’, а основу дар, например, с усеченным мансийским тарыг – ‘сосна’ или таарыг – ‘журавль’. Заметим, что мансийское г в конце слова звучит слабо и часто вообще отпадает.

У́тка2, р. (л.). По некоторым источникам, Большáя У́тка или Полýденная У́тка – от диалектного прил. полýденный – ‘южный’ (река течет с юга). В прошлом именовалась также Средней Уткой, так как находится посредине между двумя другими Утками, а также Дикой (т. е. бурной, быстрой) Уткой и Демидовской Уткой (по имени Акинфия Демидова). Об этимологии топонима Утка см. Утка1.

Схема Чусовой

Источник: Иванова, Е. Э. По Чусовой : топоним. словарь  /  Е. Э. Иванова. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2013. – 260 с.: схемы, ил. (Труды Топонимической экспедиции)

 

Приобрести книгу, фрагмент которой здесь приведён, можно следующими способами: 

1. На кафедре русского языка и общего языкознания УрФУ: Екатеринбург, пр. Ленина, 51, 3 этаж, аудитория 306. Телефон (343) 389-97-38.

2. Договорившись с автором по телефону 8-912-263-78-88 (Елена Эдуардовна) - с февраля 2018 г. 

 

Смотрите также: 

Река Чусовая

Книга Павла Распопова «Река Чусовая». Путеводитель от Коуровки до города Чусового

Янишевский Е. Поездка на реку Чусовую (1886 г.)